Zmieniając język zmieniasz wszystko. Zobacz ten ciekawy eksperyment i posłuchaj autora!

Kilkanaście obrazków zawierających przetłumaczone na język polski nazwy znanych marek stały się prawdziwym przebojem sieci. Pokazały bardzo interesujące zjawisko. Adam Łapko na co dzień zajmuje się grafiką, jest ilustratorem. Na początku 2020 roku stał się autorem jednej z najczęściej udostępnianych galerii w polskim internecie. Nie zajmowalibyśmy się zwyczajnym zestawem ładnych lub zabawnych grafik – ten […]

Czytaj więcej

Łobodziński: „My jesteśmy autorami”. Dlaczego tak ważne jest kto tłumaczy? [PODCAST]

Dziennikarz, muzyk, a jednak przede wszystkim tłumacz rozmawia z nami o trudnym wyborze, który staje przed każdym, kogo pochłonie pasja tłumaczenia. Trzeba dokonać bardzo trudnego wyboru drogi: albo brać się tylko za teksty, które się lubi (co z pewnością nie pozwoli się utrzymać), albo zagryźć zęby i z pracować nawet z materiałem, który nas odrzuca. […]

Czytaj więcej

Posłuchaj naszego PODCASTu! W pierwszym odcinku: Filip Łobodziński, szczerze i osobiście

Zaczynamy nowy cykl  podcastów pod tytułem „PRZEtłumacze”. Skąd nazwa? Rozmawiamy z tłumaczami i ludźmi korzystającymi z ich usług, z firmami i ekspertami, pytamy o branżę i wyszukujemy ciekawostki. Każdy gość to inna historia, inne wyzwania, z którymi trzeba się mierzyć. Dlatego przedrostek „PRZE” pisany wielkimi literami. To coś więcej niż opowieść o przekładaniu z języka […]

Czytaj więcej

Zaufali nam:

Wybierz język