Korekta bez tajemnic: Patrycja Bukowska [PODCAST]

Share This Post

Tłumacze szczególnie cenią sobie pracę korektorów. Literówki, przeoczenia, niespójności i inne złośliwe błędy kryją się – można śmiało przyznać – w niemal każdym tekście. Jak nad nimi zapanować? Nieoceniona jest tu rola korektora. O trudnej pracy w korekcie rozmawiamy z doświadczoną specjalistką, która na \”czytaniu i poprawianiu\” spędziła niemal dwie dekady.

 

\"\"

Z twórczynią marki bookowska.pl, korektorką, redaktorką i mentorką rozmawiamy o jej trudnym zawodzie. Czy wystarczy uważnie przeczytać tekst, by znaleźć wszystkie ukryte w nim błędy? Może warto zastosować jedną z korektorskich technik? Pytamy o proces szlifowania tekstu – czy łatwo stwierdzić kiedy praca jest skończona? Pytamy także o to, jak w tekście umieszczać emotikony i emoji.

  • Czym różni się redakcja od korekty?
  • Jaka jest specyfika korekty po tłumaczeniu?
  • Czy korektor czyta książki dla przyjemności?
  • Jak przeprowadzić korektę własnego tekstu?

Posłuchajcie!

Znajdziesz nas także w serwisach streamingowych!

Subscribe To Our Newsletter

Get updates and learn from the best

More To Explore

Niderlandy po polsku: Artur Olszewski [PODCAST]

Artur Olszewski pomaga rodakom żyjącym w Niderlandach nie tylko nauką języka. Jest współzałożycielem Fundacji Polskie Gniazdo, polonijnej organizacji, która łączy wszystkie pokolenia Polaków w Holandii.

Do You Want To Boost Your Business?

drop us a line and keep in touch

small_c_popup.png

Learn how we helped 100 top brands gain success.

Let's have a chat