Czym się zajmujemy?

Poznaj nasze rozwiązania wspierające rozwój firm w zakresie języków, tłumaczeń, treści i lokalizacji. 

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne.

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne, w tym również tłumaczenia wydarzeń online.

Tłumaczenia uwierzytelnione

Tłumaczenia wymagające uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, w tym tłumaczenia uwierzytelnione podpisem elektronicznym.

Usługi w zakresie lokalizacji

Lokalizacja gier, oprogramowania, strony i sklepów internetowych. Testy lokalizacji gier (LQA).

Usługi w zakresie AI

Zbieramy i dostaczamy dane tekstowe, audio oraz wideo, które umożliwiają algorytmom naukę z najlepszych źródeł.

Usługi w zakresie własności intelektualnej

Specjalizujemy się w tłumaczeniach patentów i innych dokumentów z zakresu IP.

Tłumaczenia audiowizualne

Tłumaczenia treści werbalnych i niewerbalnych, wykorzystujących dźwięk i obraz.

Wielojęzyczne SEO

Optymalizacja językowa przeprowadzana pod kątem wyszukiwarek internetowych.

Doradztwo i Szkolenia

Budowanie wewnętrznych działów tłumaczeniowych. Konsultacje i szkolenia.

Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia kreatywne dostosowane pod konkretną grupę docelową.

Tłumaczenia medyczne

Tłumaczenia tekstów i dokumentów wymagającej ścisłej wiedzy medycznej.

Tłumaczenia maszynowe

Tłumaczenia wykonywane za pomocą naszych wewnętrznych pamięci tłumaczeniowych.

Wyślij plik

Bezpłatna próbka

Chcesz się upewnić, czy nasze tłumaczenia spełnią Twoje oczekiwania? Wykonamy dla Ciebie bezpłatną próbkę tłumaczeniową.

Wybierz pakiet

Dopasowany pakiet

Przy wycenie zlecenia otrzymasz od nas bezpłatną rekomendację. Pomożemy Ci w wyborze usługi i jej zakresu, tak by była dopasowana do Twojego projektu.

Odbierz tłumaczenie

Zawsze na czas

Wyznaczamy czas realizacji i zawsze trzymamy się ustalonych terminów. 

Szybka wycena zlecenia

Potrzebujesz szybko wycenić swoje tłumaczenie? A może chcesz dopytać o rodzaj usługi, język lub czas realizacji?

Wyślij plika lub zadaj nam dowolne pytanie – nasz Project Manager skontaktuje się z Tobą szybciej niż Tommy Lee Jones w Ściganym. 😎

Wypełnij formularz

    Branże, w których działamy

    Tłumaczenia specjalistyczne wymagają holistycznego podejścia, zrozumienia konkretnej branży, jej otoczenia rynkowego, a także znajomości branżowej terminologii.

    Prawo

    Tłumaczenia prawne zazwyczaj wykonywane są przez osoby posiadające wykształcenie kierunkowe. Perfekcyjna znajomość języków to nie wszystko, konieczna jest również bardzo dobra znajomość systemów prawnych obydwu krajów.

    Patenty i własność intelektualna

    Tłumaczenie, weryfikacja i post-editing tłumaczeń maszynowych zarówno patentów, jak i zgłoszeń patentowych

    Ekonomia i zarządzanie​

    Teksty z zakresu ekonomii i zarządzania cechują się dużą interdyscyplinarnością: poruszane są w nich zagadnienia z różnych dziedzin, np. prawa, podatków, finansów czy biznesu. 

    Administracja

    Tłumaczenia dla administracji publicznej to profesjonalne usługi tłumaczeniowe dokumentów i innych materiałów dla instytucji prowadzących działalność publiczną. 

    Medycyna i farmacja​

    Tłumaczenia medyczne czy farmaceutyczne nie należą do łatwych zadań. Muszą być wykonywane z niezwykłą starannością i rzetelnością, ponieważ od jakości przekładu zależeć może zdrowie, a nawet życie człowieka. 

    Finanse i bankowość​

    Tłumaczenia finansowe mają wyspecjalizowany charakter. W tekstach finansowych poruszane są wątki z wielu dziedzin pokrewnych takich jak bankowość, rachunkowość, rynki kapitałowe czy ubezpieczeniowe.

    Transport i logistyka

    Tłumaczenia z pogranicza transportu i logistyki stanowią szeroką i bardzo rozbudowaną grupę przekładów specjalistycznych, które wspierają przedsiębiorstwa w aktywnym prowadzeniu komunikacji międzynarodowej.

    Przemysł i produkcja​

    Tłumaczenia dla przemysłu i branży produkcyjnej są bardzo różnorodne. Nasi tłumacze-inżynierowie posiadają wiedzę z konkretnej dziedziny, której dotyczy tłumaczony tekst. W tym rodzaju tłumaczeń liczy się również dostosowanie treści do rynku docelowego. 

    Przemysł kreatywny

    Tłumaczenia dla przemysłu kreatywnego to specjalny rodzaj tłumaczeń, które obejmują wszelkie formy tworzenia i rozpowszechniania treści, takie jak literatura, film, telewizja, reklama, środki masowego przekazu, sztuka, muzyka, gry wideo itp.

    Marketing i reklama

    Tłumaczenia marketingowe to zadanie dla kreatywnych tłumaczy, znających doskonale realia rynku docelowego i i potrafiących przekazać sens oryginału w sposób dostosowany do kontekstu kulturowego.

    Wszystko co chcesz wiedzieć​

    czyli najczęściej zadawane pytania

    Tłumaczenia pisemne nie mają przed nami tajemnic. Wyrośliśmy na tłumaczeniach technicznych i patentowych, więc wychodzimy z założenia, że łatwiej z inżyniera zrobić tłumacza, niż z tłumacza zrobić inżyniera. Kierując się tą zasadą przez lata zbudowaliśmy bazę tłumaczy-specjalistów sprawdzonych w różnych branżach.

    Prościej zapytać na jakie języki NIE tłumaczymy. 🙂 Wkrótce umieścimy na stronie pełną listę języków, jakie posiadamy w naszej ofercie.

    W naszym portfolio zadowolonych klientów znajdziesz MŚP, startupy, korporacje czy instytucje państwowe. Wszystkie branże, które umieściliśmy na stronie, znajdują się nie bez powodu, ale dlatego, że zdobyliśmy w każdej z nich spore doświadczenie. Wspieramy rozwój firm takich branżach jak: biznes, prawo, własność intelektualna, medycyna, farmacja, technologia, bankowość, e-commerce, marketing, przemysł kreatywny, żywność, turystyka, logistyka czy przemysł.

    Tak. Jeśli szukasz odpowiedniego dostawcy tłumaczeń, ale chcesz mieć pewność, że spełni Twoje oczekiwania, to zachęcamy do skorzystania z bezpłatnej próbki tłumaczeniowej. Formularz oraz szczegóły oferty znajdziesz TUTAJ.

    Zabezpieczenie danych i dokumentów naszych klientów jest dla nas bardzo ważne. Wszystkie wiadomości są wysyłane za pomocą szyfrowanego protokołu SSL, a nasze serwery są zabezpieczone przez najnowsze technologie. Dbamy również o poufność informacji oraz stosujemy odpowiednie procedury w celu ochrony danych.

    Muszą! Naszym celem jest napędzanie Waszego rozwoju. Na początku współpracy dokładnie analizujemy Twoje potrzeby i pytamy o przeznaczenie tekstów do tłumaczenia. Dzięki temu możemy dobrać odpowiednią usługę oraz narzędzia i procesy. Dbamy o każdy szczegół. Wprowadzamy poprawki i uwagi, jeśli takie wystąpią. Nasze tłumaczenia spełniają najwyższe standardy jakościowe.

    Nie posiadamy cennika, ponieważ do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie. Wycena tłumaczenia zależy od rodzaju tekstu wyjściowego i jego przeznaczenia, języka źródłowego i docelowego, a także od trybu czy usług dodatkowych, jakie wspólnie dobierzemy na etapie wyceny. Inaczej wycenimy tłumaczenia maszynowe, a inaczej lokalizację lub transkreację. Te usługi dobieramy do rodzaju tekstu i branży klienta, nie na odwrót. Ale nie martw się, wszystko dokładnie Ci wytłumaczymy przed przystąpieniem do realizacji. Dodatkowym atutem jest to, że w naszym biurze jedna strona obliczeniowa tłumaczenia to 1800 znaków, a nie 1600 czy 1500, jak to bywa u konkurencji.

    Koszt tłumaczenia zależy od ilości tekstu, pary językowej, a także od trybu realizacji czy usług dodatkowych, jakie wspólnie dobierzemy na etapie wyceny. Inaczej wycenimy tłumaczenia maszynowe, a inaczej lokalizację lub transkreację. Nasze usługi dobieramy do rodzaju tekstu i branży klienta, nie na odwrót. Cenę tłumaczenia przedstawimy Ci po dokładnej analizie Twojego zlecenia i zapoznaniu się z Twoimi wymaganiami. Jednak możesz mieć pewność, że nasze ceny są konkurencyjne, a jakość tłumaczenia jest zawsze na najwyższym poziomie.

    Tłumaczenie możemy wykonać w kilku trybach – zwykłym, ekspresowym i „na wczoraj”. 😉 Termin realizacji dopasujemy do Twoich oczekiwań, jesteśmy w stanie nagiąć czasoprzestrzeń, jeśli temat jest na prawdę pilny. Jednak jeśli nie ma takiej potrzeby, odpowiednie wydłużenie terminu realizacji wpłynie na obniżenie kosztu tłumaczenia.

    Na etapie wyceny zlecenia bierzemy pod uwagę wiele czynników, takich jak rodzaj tekstu, jego przeznaczenie, język źródłowy i docelowy, a także branżę, w której działa klient. Na tej podstawie dobieramy odpowiednią usługę oraz narzędzia i procesy, które pozwolą na osiągnięcie jak najlepszej jakości tłumaczenia. Przed przystąpieniem do realizacji przedstawiamy naszą propozycję usług, a po uzgodnieniu z klientem przystępujemy do pracy.

     
    small_c_popup.png

    Zadaj nam dowolne pytanie – nasz konsultant skontaktuje się z Tobą szybciej niż możesz się tego spodziewać.

    Szybki kontakt