Specjalizacja w zakresie tłumaczeń patentów i innych dokumentów z zakresu własności intelektualnej jest głęboko zakorzeniona w naszym DNA i stanowi jeden z kluczowych filarów całej Grupy.








Wierzymy, że łatwiej nauczyć inżyniera tłumaczeń niż lingwistę całej dziedziny techniki. Wiemy, że aby dobrze tłumaczyć patenty, trzeba je po prostu zrozumieć i posługiwać się tym samym specjalistycznym językiem co twórca. Dzięki dużemu zapleczu narzędzi wspomagających zapewniamy jednolitą terminologię w tłumaczeniach co także świadczy o wysokim poziomie naszych tłumaczeń, a jednocześnie oszczędza czas zgłaszającym i ich pełnomocnikom.
Dlatego zapewniamy najwyższą jakość tłumaczeń dzięki wiedzy i doświadczeniu naszych tłumaczy i osób zarządzających projektami tłumaczeniowymi w IP.
Dokładnie poznajemy i wsłuchujemy się w potrzeby Klienta, aby dopasować swoje działania do celu tłumaczenia.
W zależności od potrzeb doradzimy rodzaj tłumaczenia – uwierzytelnione lub nie, wykonane przez lingwistę lub osobę o wykształceniu technicznym. Dopasujemy narzędzia i technologie, aby proces był optymalny pod względem czasu i kosztów.
Dzięki naszemu wieloetapowemu procesowi kontroli tłumaczeń oraz wyśrubowanym wymaganiom jakie stawiamy naszym tłumaczom, zapewniamy najwyższą jakość naszych usług.
lub skorzystaj z opcji szybkiego kontaktu, aby dobrać usługę dopasowaną do Twoich potrzeb.



Potrzebujesz szybko wycenić swoje tłumaczenie? A może chcesz dopytać o rodzaj usługi, język lub czas realizacji?
Wyślij plik lub zadaj nam dowolne pytanie – nasz Project Manager skontaktuje się z Tobą szybciej niż Tommy Lee Jones w Ściganym. 😎