Wspieramy w korzystaniu z rozwiązań technologicznych oraz narzędzi CAT, TMS i MT. Oferujemy doradztwo i szkolenia w zakresie optymalizacji procesów tłumaczeniowych.





Naszą misją dzielenie się wiedzą na temat rozwiązań i technologii funkcjonujących na rynku tłumaczeń, bo wierzymy, że na wymianie wiedzy i doświadczeń korzysta cała branża. Od lat prowadzimy biuro tłumaczeń w dynamicznie zmieniających się warunkach rynkowych i poznaliśmy na własnej skórze wyzwania jakie rządzą tą branżą. Wiemy jak zoptymalizować pracę w biurze tłumaczeń na różnych etapach jego rozwoju i wielkości firmy.
Pomożemy w usprawnieniu procesów tłumaczeniowych oraz podzielimy się Tobą naszym know-how na temat narzędzi CAT, TMS i MT.
Pomimo wielu zaawansowanych rozwiązań maszynowych, jakość tłumaczenia zależy ostatecznie od umiejętności profesjonalnego tłumacza.
Pomożemy znaleźć i nawiązać współpracę z najlepszymi specjalistami w danej dziedzinie. Podpowiemy, na co zwrócić uwagę w umowie współpracy, oraz jakie aspekty współpracy liczą się przy budowaniu trwałych relacji z dostawcami usług tłumaczeniowych.
Rozumiemy dobrze pracę tłumaczy freelancerów i wiemy, jak współpracować z tłumaczami tak, by chętnie przyjmowali od nas zlecenia. Podczas pracy z nami dowiesz się, jak przygotowywać dokumenty, by szybko znajdować najlepszych wykonawców pracy i nie ponosić dodatkowych kosztów za usługi niestandardowe.

Każda firma stosuje specyficzną dla siebie terminologię. Dla spójności przekazu ważne jest konsekwentne stosowanie terminów. Buduje to także wizerunek twojej marki.
Pomimo współpracy z wieloma tłumaczami wskażemy narzędzia ułatwiające zachowanie jednolitej terminologii w tłumaczeniach dla różnych działów twojej firmy.
Nie zawsze każde tłumaczenie spełnia wymogi jakościowe w 100%, a wysoka jakość tłumaczenia jest trudna do zdefiniowania. Pomożemy opracować system oceny i kontroli jakości zgodny z wymogami twojej firmy.
Wspólnie określimy aspekty jakości najistotniejsze z punktu widzenia przeznaczenia tłumaczenia. Statystyczny system oceny jakości pozwala na przekazywanie informacji zwrotnej tłumaczom, a to z kolei stanowi podstawę do rozwoju kompetencji tłumacza.
W dobie niezwykle szybko rozwijającej się technologii nowe programy informatyczne wspierające tłumaczenia pojawiają się co kilka miesięcy. Wdrożenie odpowiednich narzędzi pomoże w usprawnieniu zarządzania tłumaczonymi treściami, ułatwi rozliczenia z tłumaczami, pozwoli na śledzenie postępów prac, jakości i kosztów.
Doradzimy w doborze najlepszego systemu dopasowanego do twoich potrzeb i możliwości.
Potrzebujesz szybko wycenić swoje tłumaczenie? A może chcesz dopytać o rodzaj usługi, język lub czas realizacji?
Wyślij plik lub zadaj nam dowolne pytanie – nasz Project Manager skontaktuje się z Tobą szybciej niż Tommy Lee Jones w Ściganym. 😎