Cenimy sobie wszechstronność i nie zamykamy się na nowości. Zdajemy sobie sprawę, jak ważna jest odpowiednia lokalizacja, aby zniwelować wpływ różnic kulturowych na jakość przekładu.

Lokalizacja językowa obejmuje proces adaptacji wcześniej przetłumaczonego materiału tak, aby przystosować go do potrzeb nowej przestrzeni, w której będzie się znajdował.

Proces lokalizacji jest powiązany z adaptacją kulturową oraz tłumaczeniem oprogramowania, gier komputerowych, a także witryn internetowych i wszelkich innych tekstów, które również mogą wymagać adaptacji kulturowej.

Więcej na temat lokalizacji znajduje się na naszym blogu: Tłumaczenie, przekład, lokalizacja – o co chodzi?

Zaufali nam:

Wybierz język