Jak tłumaczyć strony w Google? Praktyczny poradnik

Tłumaczenie stron internetowych stało się niezwykle proste dzięki różnym narzędziom dostępnym online. Jednym z najpopularniejszych rozwiązań jest Google Translator. Jak działa i jak efektywnie przetłumaczyć stronę za jego pomocą? Oto kompleksowy poradnik, który pomoże Ci zrozumieć proces tłumaczenia i zastosować go w praktyce.

Jak działa Tłumacz Google?

Google Tłumacz to narzędzie, które umożliwia automatyczne tłumaczenia tekstu. Bazuje na sieciach neuronowych i sztucznej inteligencji, dzięki czemu tłumaczenia są bardziej naturalne i precyzyjne niż dawniej. Narzędzie to obsługuje różne języki, co czyni je idealnym dla osób, które chcą szybko zrozumieć zawartość stron www napisanych w obcym języku. Na przykład, jeśli użytkownik chce przetłumaczyć stronę z języka angielskiego na hiszpański, Tłumacz Google automatycznie rozpozna język źródłowy i zaproponuje tłumaczenie w wybranym języku docelowym. Każdy użytkownik korzystający z Tłumacza Google powinien pamiętać, że tłumaczenia maszynowe nie zawsze uwzględniają specyficzne niuanse językowe czy kontekst kulturowy. Tłumacz Google może być bardzo wygodnym urządzeniem, ma intuicyjny interfejs, a na zagranicznych wakacjach może bardzo ułatwić nam zamawianie w restauracji i komunikację z innymi, również dzięki funkcji tłumaczenia z obrazków.

Jak przetłumaczyć stronę za pomocą Google? Praktyczny poradnik

Możesz skorzystać z kilku metod tłumaczenia witryn internetowych. Oto kroki, które pozwolą Ci to zrobić:

1. Użycie Google Chrome

Przeglądarka Google Chrome posiada wbudowaną funkcję tłumaczenia stron. Wystarczy:

  • Otworzyć stronę w obcym języku.
  • Kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję „Przetłumacz na język [domyślny]”.

Funkcja ta działa automatycznie i tłumaczy całą stronę w czasie rzeczywistym.

2. Skopiowanie adresu URL do Tłumacza Google

Jeśli nie korzystasz z Chrome, odwiedź stronę Google Translate.

  • Wklej adres URL w odpowiednie pole.
  • Wybierz język źródłowy i docelowy.
  • Kliknij „Przetłumacz”.

Google otworzy przetłumaczoną wersję strony w nowym oknie.

3. Korzystanie z wtyczek do tłumaczenia

W sklepach z wtyczkami przeglądarek znajdziesz rozszerzenia, takie jak „Tłumacz Google” czy „DeepL Translator”. Te narzędzia umożliwiają szybki przekład treści jednym kliknięciem, co usprawnia proces tłumaczenia. Integracja wtyczek tłumaczeniowych z wyszukiwarką pozwala na tłumaczenie w czasie rzeczywistym, co jest wygodne dla użytkowników odwiedzających witryny w obcych językach.

Kiedy warto użyć automatycznego tłumaczenia?

Sprawdzają się one w przypadku:

  • Potrzeby szybkiego zrozumienia ogólnego sensu tekstu.
  • Przeglądania stron w różnych językach podczas wyszukiwania informacji.

Jednak takie tłumaczenia mogą nie uwzględniać kontekstu kulturowego czy specyficznych niuansów językowych. W takich przypadkach zaleca się skorzystanie z profesjonalnych usług tłumaczeniowych

SEO a tłumaczenie stron internetowych

Jeśli chcesz przetłumaczyć swoją stronę na potrzeby biznesowe, np. dla większej liczby odbiorców międzynarodowych, ważne jest uwzględnienie zasad SEO. Tłumaczenia za pomocą google często mogą nie spełniać wymagań pod kątem:

  • Doboru odpowiednich słów kluczowych.
  • Zrozumienia preferencji docelowej grupy odbiorców.
  • Precyzji przekazu w treściach.

Dlatego warto rozważyć współpracę z profesjonalnym biurem tłumaczeń, które zapewni wysoką jakość tłumaczenia treści i dostosowanie jej do lokalnych rynków. Zastosowanie SEO podczas tłumaczenia zapewni nam widoczność strony za granicą, użytkownicy będą mogli ją łatwo wyszkuać za pomocą zwykłej wyszukiwarki google. 

O co chodzi z tymi słowami kluczowymi?

Na pewno chcesz żeby ludzie trafiali do Ciebie po terminach, których rzeczywiście wyszukują. Wyobraź sobie, że w Rosji produkt wyszukiwany jest pod hasłem унты, co google translate przetłumaczy jako wysokie buty, użytkownicy jednak mogą się zdziwić, bo w Polsce nazwiemy je śniegowcami, w dodatku bardzo konkretnymi, bo pokrytymi futrem. Dlatego lokalizacja treści na stronie jest bardzo istotna, warto żeby native speaker miał okazję zweryfikować Twoją witrynę i dopasować opisy, nazwy produktów i wszystkie inne treści do użytkowników, do których chcesz dotrzeć. Słów kluczowych należy również użyć w umiejętny sposób w meta opisach, tytułach i opisach zdjęć, to nie taki kawałek ciasta, jak może się wydawać.

Czy Tłumacz Google to jedyne rozwiązanie?

Oprócz Tłumacza Google, istnieją także inne narzędzia do tłumaczenia, takie jak DeepL Translator czy Microsoft Translator, które oferują równie zaawansowane funkcje. DeepL, na przykład, szczególnie dobrze radzi sobie z tłumaczeniem tekstów o większej złożoności, uwzględniając kontekst i niuanse kulturowe. 

Automatyczne tłumaczenia a profesjonalne usługi tłumaczeniowe

Kiedy użytkownik chce przetłumaczyć stronę internetową, automatyczne narzędzia, takie jak Tłumacz Google, oferują szybkie tłumaczenie treści w różnych językach. Jednak należy wziąć pod uwagę kilka kluczowych aspektów. Tłumaczenia automatyczne, mimo wsparcia sieci neuronowych do przetwarzania języka, nie zawsze uwzględniają kontekst i niuanse kulturowe, co może wpływać na zrozumienie treści przez grupy odbiorców. W przypadku tłumaczenia o charakterze marketingowym lub specjalistycznym, takich jak treści prawnicze czy techniczne, skorzystanie z profesjonalnych usług tłumaczeniowych przekłada się na lepsze wyniki. Biuro tłumaczeń może dostosować tłumaczenie do specyfiki języka docelowego i preferencji lokalnych rynków, zapewniając lepsze pozycjonowanie w wynikach wyszukiwania (SEO).

Tłumaczenie słowo w słowo oryginalnego tekstu może być dobre dla samego zrozumienia kontekstu, ale dla native speakera nie będzie brzmiało naturalnie. Chociaż tłumacz google szybko dostarczy nam tłumaczenie tekstu z jednego języka na dowolny inny, to już idiom czy gra słów mogą zostać przetłumaczone dosłownie i przez to niezrozumiałe, jak ciasto dwa akapity temu (ang. piece of cake) 😉 Tłumaczenie wykonane przez biuro, to nie tylko profesjonalni tłumacze, ale również zaplecze marketingowe, native speakerzy.

Podsumowanie

Tłumaczenie przy użyciu narzędzi takich jak Google Tłumacz jest szybkie i łatwe. Jest to świetna opcja dla osób, które chcą zrozumieć treści w różnych językach bez konieczności angażowania profesjonalistów. Jednak w przypadku bardziej złożonych projektów, takich jak tłumaczenie treści marketingowych czy SEO, warto wziąć pod uwagę profesjonalne usługi tłumaczeniowe. Korzystając z narzędzi tłumaczeniowych, warto upewnić się, że nie udostępniamy wrażliwych danych osobowych, ponieważ automatyczne tłumaczenia mogą przesyłać treści na serwery zewnętrzne.

W celu wykonania wyceny tłumaczenia, a później usługi, warto przesłać nam pliki źródłowe strony, aby pamiętać o wszystkich treściach niedostępnych na pierwszy rzut oka, np. nieedytowalnych tekstach na grafikach

Jeśli chcesz zapewnić najwyższą jakość tłumaczenia swojej witryny, skontaktuj się z nami – oferujemy kompleksowe rozwiązania tłumaczeniowe dostosowane do Twoich potrzeb!

Więcej odcinków

Podziel się z innymi!

small_c_popup.png

Zadaj nam dowolne pytanie – nasz konsultant skontaktuje się z Tobą szybciej niż możesz się tego spodziewać.

Szybki kontakt