\”Gra o tron\” oraz \”The 100\” to seriale znane nie tylko z powodu świetnej obsady i fabuły. Dla językoznawców i tłumaczy mogą być fascynujące ze względu na uzywane w nich języki.
Rozpoczynamy nową serię wywiadów w ramach naszego podcastu. Liczy ona trzy odcinki, co miesiąc będziemy udostępniać jeden z nich. Czas na pierwszy, w którym na nasze pytania odpowiada profesor David J. Peterson z Uniwersytetu Kalifornijskiego.
To jeden z najsłynniejszych obecnie twórców języków. To, co zaczęło się od hobby towarzyszącego pracy naukowej, stało się ważnym filarem kariery zawodowej. Paterson opracował język plemienia Dothraki w filmowej adaptacji cyklu powieści \”Gra o tron\”. W opracowanym przez niego języku mówią także bohaterowie serialu \”The 100\”.
Najciekawsze jest to, że tworzenie języka to nie tylko wymyślanie słówek, czy zdań na potrzeby filmu. David J. Peterson, podobnie jak i inni jezykotwórcy, z którymi będziemy rozmawiać w kolejnych odcinkach naszego nowego cyklu, opracował język całościowo: ma on swoją gramatykę, słownik, specyficzny zestaw głosek. To cały system porozumiewania się, którego fani mogą się nauczyć. Język Dothraki mógłbym swobodnie funkcjonować i dziś, nie tylko w rzeczywistości serialu \”Gra o tron\”.
Posłuchajcie naszej rozmowy z Davidem J. Petersonem w podcaście \”PRZEtłumacze\”! (wywiad w języku angielskim)
Posłuchaj także tych podcastów!
- Te mity trzeba obalić! Posłuchaj rozmowy o dwujęzyczności
- Jak się tłumaczy gry fabularne?
- Czy można rządzić ludźmi przez język?