Chcesz nauczyć się korzystać z Tradosa i usprawnić swoją pracę? A może chcesz zgłębić swoją wiedzę w tym zakresie? Mamy dla Ciebie idealną propozycję.
Zapraszamy na czwartą i piątą edycję warsztatu z podstaw CAT (Trados) i OCR, w trakcie których poznasz różnego rodzaju zagadnienia związane z tym oprogramowaniem. Znajdziesz także odpowiedź na wszystkie nurtujące Cię pytania i wątpliwości w tym zakresie. Narzędzia CAT to teraz podstawa dla każdego tłumacza. Dzięki nim Twoja praca stanie się bardziej efektywna, a co za tym idzie osiągniesz większe korzyści finansowe.
Wydarzenie jest otwarte, a koszt wzięcia udziału to symboliczne 10 PLN + 23% VAT. Po szkoleniu wręczymy certyfikaty potwierdzające udział w wykładzie.
Widzimy się 4. oraz 18. września w sali kinowej w Muzeum Niepodległości (al. Solidarności 62, Warszawa) o godz. 13.00.
Jeśli chcecie w pełni skorzystać ze szkolenia, to zabierzcie ze sobą notatnik oraz laptop z zainstalowanym Tradosem — wersję próbną można ściągnąć za darmo ze strony localize.pl
Te dwie rzeczy nie są jednak obowiązkowe, ponieważ szkolenie będzie w formie wykładu.
Cena biletu: 10 PLN + 23% VAT
Zapisy: http://
Do zobaczenia!
P.S. Kliknij „wezmę udział”, aby być na bieżąco.
Dokładny harmonogram szkolenia:
0. Narzędzia OCR.
1. Narzędzia CAT
a. Czym są i jak działają
b. Oprogramowanie dostępne na rynku
c. Czy i kiedy potrzebujesz narzędzia CAT
2. Przygotowywanie pliku do tłumaczenia
a. Plik po konwersji (z obrazami, zapisanie na nowo)
b. Pdf (edytowalne)
3. Tworzenie projektu
a. Jeden na parę językową/dziedzinę!
b. Ustawienia projektu
4. Dodawanie pliku do projektu
a. Wprowadzając, zaznacz dobrą parę!
5. Praca w obrębie tekstu
a. Omówienie podstawowych symboli i przycisków
b. Weryfikacja tłumaczenia
c. Zapisywanie/podgląd/
6. Analiza pliku do tłumaczenia i raporty
7. Pamięci
a. Tworzenie pamięci
b. Pamięć projektowa/zwykła
c. Auto-update bazy i update manualny
d. Przeszukiwanie bazy
8. Multiterm
9. Autosuggest
10. Alignment
11. Pytania i odpowiedzi.
SDL Trados – pakiet tłumaczeniowy – oprogramowanie służące do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (ang. CAT – Computer Assisted Translation).