Tłumaczenia gier komputerowych to fascynujący temat. Ten przypadek jest jednak wyjątkowy nawet na tle pozostałych. Komputerowy przebój Far Cry Primal tworzyli nie tylko graficy, animatorzy i programiści. Stał za nim także fascynujący projekt językoznawczy. Posłuchajcie o nim w naszym podcaście!

To historia rodem z filmu, a wydarzyła się naprawdę i posłuchacie o niej w naszym podcaście!

Profesor Andrew M. Byrd na co dzień zajmuje się badaniem języków w College of Arts & Sciences. Pewnego razu zadzwonił do niego zupełnie niespodziewanie telefon, a głos po drugiej stronie zaproponował jemu i jego żonie (także badaczce języków) pracę przy wyjątkowym projekcie. Ich zadaniem miało być stworzenie języka, którym mogli posługiwać się ludzie niedługo po zakończeniu epoki lodowcowej.

Rozmowa z twórcą języka w grze Far Cry Primal.

Zleceniodawcą okazał się jeden z największych producentów gier na świecie – Ubisoft. Przygotowywał właśnie kolejną część cyklu “Far Cry” pod tytułem “Primal”. W grze nie pada ani jedno słowo w języku angielskim lub innym znanym nam dziś. Wraz z żoną profesor Byrd, opierając się na źródłach oraz wiedzy lingwistycznej, stworzył własną wersję języka praindoeuropejskiego.

Występujące w grze trzy plemiona posługują się nim w różny sposób, który odzwierciedla ich stopień cywilizacyjnego rozwoju. Profesor Byrd w rozmowie z nami przytacza przykład walki w obronie, która dla jednego z plemion jest fikcją, dla nich istnieje tylko atak. Równie ciekawych smaczków jest znacznie więcej.

Język, który powstał na potrzeby gry Far Cry Primal nie musiał być lokalizowany na potrzeby wydania gry w innych krajach pod względem dźwięku. We wszystkich krajach usłyszymy tych samych aktorów, jedynie napisy tłumaczące ich kwestie są przygotowywane dla graczy w konkretnych językach.

Posłuchajcie naszej rozmowy z profesorem Byrdem!

Nie przegap tych odcinków!

Posłuchaj nas także w serwisach streamingowych:

Zaufali nam:

Wybierz język