lokalizacja gier i oprogramowania biuro tłumaczeń diuna

Lokalizacja gier (mobilnych, przeglądarkowych czy desktopowych) lub oprogramowania jest niezbędna, aby odnieść sukces na zagranicznych rynkach. Proces lokalizacji pozwala w pełni dostosować produkt do docelowych użytkowników i podnieść ich komfort korzystania z Twojego produktu niezależnie od kraju, kultury lub środowiska.

Zwykłe tłumaczenie tekstów nie wystarczy. Lokalizacja gier komputerowych lub oprogramowania to specjalizacja tłumaczy, którzy posiadają przede wszystkim pasję, przynajmniej podstawową wiedzę z zakresu informatyki i duże doświadczenie w tego typu projektach.

W ramach usługi lokalizacji gier komputerowych i oprogramowania oferujemy:

  • adaptację wcześniej przetłumaczonych tekstów do nowej przestrzeni;
  • voice-over (przygotowanie skryptu dla lektorów, nagrania lektorskie);
  • testy (funkcjonalne i lingwistyczne);
  • weryfikację.

lokalizacja gier i oprogramowania biuro tłumaczeń diuna

Czemu zwykłe tłumaczenia nie wystarczą w przypadku gier, aplikacji czy oprogramowania?

Lokalizacja jest procesem dużo bardziej skomplikowanym niż zwykłe tłumaczenie. Ten wieloetapowy proces wymaga skoordynowania kilkuosobowych zespołów zarówno po stronie biura tłumaczeń, jak i klienta. To wszystko zazwyczaj odbywa się pod ogromną presją czasu.

W przypadku gier wielkim wyzwaniem jest również różnorodność tematyczna , która wymaga od tłumacza wiedzy na wielu płaszczyznach. Do tego dochodzi bardzo ważny aspekt grywalności, którego nie można zaburzyć przy lokalizacji. Każda gra ma swoją historię, zasady, tematykę, stopień interakcji, a do tego dochodzą odniesienia do elementów kultury.

Lokalizacja oprogramowania wymaga przetłumaczenia i dostosowania nie tylko treści, ale też całego interfejsu, instrukcji oraz materiałów wizualnych i marketingowych dostosowanych do specyfiki obszaru i kultury, na którym dany produkt chce zaistnieć.

Dobrze przeprowadzony proces lokalizacji to nie tylko tłumaczenie, ale również wsparcie ze strony biura tłumaczeń na etapie implementacji, testów produktu, poprawek i korekt.

Proces lokalizacji jest powiązany z adaptacją kulturową oraz tłumaczeniem oprogramowania, gier komputerowych, a także witryn internetowych i wszelkich innych tekstów, które również mogą wymagać adaptacji kulturowej.

Zobacz wybrane projekty, które realizowaliśmy:

Aby skutecznie pozyskiwać nowych użytkowników powinno się lokalizować również:

  • strony i sklepy internetowe (w tym także lokalizacja SEO);
  • materiały audiowizualne;
  • materiały marketingowe i promocyjne (prezentacje, katalogi, broszury, reklamy).

Cenimy sobie wszechstronność i nie zamykamy się na nowości. Zdajemy sobie sprawę, jak ważna jest odpowiednia lokalizacja, aby zniwelować wpływ różnic kulturowych na jakość przekładu.

lokalizacja gier i oprogramowania biuro tłumaczeń diuna

Więcej na temat lokalizacji znajduje się na naszym blogu:

Zaufali nam:

Wybierz język