Beglaubigte Übersetzung – wann braucht man einen vereidigten Übersetzer?

Um einen Artikel, eine Bedienungsanleitung oder sogar eine Krankheitsgeschichte zu übersetzen, braucht man keine besonderen Berechtigungen. Eine solche Übersetzung kann jeder Übersetzer vorbereiten. Aber wenn eine Übersetzung der offiziellen Dokumente gebraucht wird, muss man sich bei einem vereidigten Übersetzer melden. Im folgenden Artikel erklären wir, was eine beglaubigte Übersetzung ist und warum sie eine besondere […]

Hier weiterlesen

Die 5 besten Englisch Online-Wörterbücher

Wörterbücher sind eine unentbehrliche Hilfe beim Fremdsprachenlernen, bei der Wortschatzerweiterung, sowie bei der Textübersetzung. Sie werden nicht nur benutzt von Studenten und Personen, die Fremdsprachen lernen, benutzt, sondern auch von Profis, die sich mehrmals – zum Beispiel bei technischen Übersetzungen – einen umfangreicheren Fachwortschatz benutzen. Wörterbücher in Papierform spielen eine immer kleinere Rolle, denn auf dem […]

Hier weiterlesen

Übersetzung, Übertragung, Lokalisierung – worum geht es?

In der Branche der Übersetzungsdienstleistungen werden die Begriffe wie Übersetzung, Übertragung und Lokalisierung sehr oft (und völlig falsch) wechselweise verwendet. Die Grundunterschiede betreffen einige grundlegende Fragen, die in manchen Fällen die einzelnen Arten der Dienstleistungen sehr bedeutend differenzieren. Die Übersetzung, also die bekannteste Bezeichnung für die Ausführung einer Version des Dokuments in eine andere Sprache […]

Hier weiterlesen

Unsere Kunden:

Wählen Sie eine Sprache aus